FTM01 |
FINAT FTM1:2019 |
|
|
|
FTM 1 Adhesion testing (180°) at 300 mm/min |
FTM 1 Klebkraft Prüfung (180°) bei 300 mm/min |
FTM 1 Test d'adhérence (180°) à 300 mm/min |
This test method is intended to determine the permanent adhesion or removability of a self-adhesive label material. |
Dieses Prüfverfahren soll die Permanenthaftung bzw. die Ablösbarkeit eines selbstklebenden Haftmaterials ermitteln. |
Cette méthode d'essai a pour but de déterminer l'adhérence permanente ou l'aptitude au décollement d'un matériau auto-adhésif. |
|
|
FTM02 |
FINAT FTM2:2019 |
|
|
|
FTM 2 Adhesion testing (90°) at 300 mm/min |
FTM 2 Klebkraft Prüfung (90°) bei 300 mm/min |
FTM 2 Test d'adhérence (90°) à 300 mm/min |
This test method differs from the FTM 1 in that it primarily allows the removability of different adhesive materials to be compared. The values determined at 90° peel are usually lower than those at 180°. Measurements can thus be made on materials that would otherwise tear. |
Dieses Verfahren unterscheidet sich von der FTM 1, indem es vor allem den Vergleich der Wiederablösbarkeit verschiedener Haftmaterialien ermöglicht. Die bei 90° Abzug ermittelten Werte liegen meist niedriger als die bei 180°. Es können so Messungen an Materialien durchgeführt werden, die sonst reissen würden. |
Cette méthode diffère de la FTM 1 en ce sens qu'elle permet avant tout de comparer la capacité d'enlèvement de différents matériaux adhésifs. Les valeurs déterminées à 90° sont généralement inférieures à celles obtenues à 180°. Les mesures peuvent donc être effectuées sur des matériaux qui, autrement, se déchireraient. |
|
|
FTM03 |
FINAT FTM3:2019 |
|
|
|
FTM 3 Separating force with slow triggering |
FTM 3 Trennkraft bei langsamen Abzug |
FTM 3 Force de séparation avec déclenchement lent |
The method allows determination of the force required to peel the release paper from the adhesive-coated face stock. This allows a pre-evaluation of the processing behaviour - very low values can result in premature label peeling during the manufacturing or dispensing process - high values can result in tearing during die-cutting grid peel or dispensing problems during automatic dispensing. |
Das Verfahren ermöglicht die Bestimmung der Kraft, die erforderlich ist, das Trennpapier vom klebstoffbeschichteten Obermaterial abzuziehen. Dies erlaubt eine Vorabbewertung des Verarbeitungsverhaltens - sehr niedrige Werte können ein vorzeitiges Ablösen von Etiketten während des Herstellungs- oder Spendevorgangs ergeben - hohe Werte können zum Reissen beim Stanzgitterabzug führen oder zu Spendeproblemen bei automatischer Spendung. |
La méthode permet de déterminer la force nécessaire pour décoller le papier antiadhésif du frontal enduit d'adhésif. Cela permet une évaluation préalable du comportement de traitement - des valeurs très basses peuvent entraîner un décollement prématuré des étiquettes pendant le processus de fabrication ou de distribution - des valeurs élevées peuvent entraîner une déchirure lors du retrait de la grille de découpe ou des problèmes de distribution lors de la distribution automatique. |
|
|
FTM04 |
FINAT FTM4:2013 |
|
|
|
FTM 4 Separating force with fast triggering |
FTM 4 Trennkraft bei schnellem Abzug |
FTM 4 Force de séparation avec déclenchement rapide |
This method allows the evaluation of the release force of an adhesive bond at a release speed that is common in label production and machine dispensing. It is therefore much more informative than FTM 3 with regard to label processing. Very low values can result in premature detachment of labels during the manufacturing or dispensing process. High values can lead to tearing during die-cutting or to dispensing problems during automatic dispensing. |
Dieses Verfahren erlaubt die Bewertung der Trennkraft eines Haftverbundes bei einer Trenngeschwindigkeit wie sie bei der Etikettenherstellung und der maschinellen Spendung üblich ist. Es ist deshalb bezüglich der Etikettenverarbeitung sehr viel aussagekräftiger als FTM 3. Sehr niedrige Werte können ein vorzeitiges Ablösen von Etiketten während des Herstellungs- oder Spendevorgangs ergeben. Hohe Werte können zum Reissen beim Stanzgitterabzug oder zu Spendeproblemen bei automatischer Spendung führen. |
Cette méthode permet d'évaluer la force de séparation d'un complexe adhésif à une vitesse de séparation telle qu'elle est habituellement utilisée lors de la fabrication et de la distribution d'étiquettes. Elle est donc beaucoup plus pertinente que la méthode FTM 3 pour le traitement des étiquettes. Des valeurs très faibles peuvent entraîner un décollement prématuré des étiquettes pendant le processus de fabrication ou de distribution. Des valeurs élevées peuvent entraîner des déchirures lors de l'enlèvement de la grille de découpe ou des problèmes de distribution lors de la distribution automatique. |
|
|
FTM05 |
FINAT FTM5:2019 |
|
|
|
FTM 5 Accelerated ageing - long-term storage |
FTM 5 Beschleunigte Alterung - Langzeitlagerung |
FTM 5 Vieillissement accéléré - Stockage à long terme |
This test method is used to evaluate the suitability of adhesive composites for long storage times. For the assessment of accelerated ageing of rolls or stacks of material, the use of a drying cabinet is sufficient. For the assessment of individual strips of material, humidity may play a greater role in ageing and the use of a climatic cabinet is recommended. Testing can include various tests such as adhesion, migration, release force etc. and can be combined with other FINAT test methods. |
Das Verfahren dient zur Bewertung der Eignung von Haftverbunden für lange Lagerzeiten. Zur Beurteilung der beschleunigten Alterung von Rollen oder Materialstapeln ist die Verwendung eines Trockenschranks ausreichend. Für die Beurteilung einzelner Materialstreifen kann die Feuchtigkeit eine grössere Rolle bei der Alterung spielen, und wird die Verwendung eines Klimaschrankes empfohlen. Die Prüfung kann verschiedene Tests beinhalten, wie Haftung, Migration, Trennkraft etc. und kann mit anderen FINAT-Testmethoden kombiniert werden. |
Cette méthode permet d'évaluer l'aptitude des complexes adhésifs à être stockés pendant de longues périodes. Pour évaluer le vieillissement accéléré des rouleaux ou des piles de matériaux, il suffit d'utiliser une armoire de séchage. Pour l'évaluation de bandes individuelles de matériau, l'humidité peut jouer un rôle plus important dans le vieillissement et l'utilisation d'une armoire climatique est recommandée. L'essai peut comprendre différents tests tels que l'adhérence, la migration, la force de séparation, etc. et peut être combiné avec d'autres méthodes d'essai FINAT. |
|
|
FTM06 |
FINAT FTM6:2019 |
|
|
|
FTM 6 Resistance to ultraviolet light |
FTM 6 Beständigkeit gegen ultraviolettes Licht |
FTM 6 Résistance à la lumière ultraviolette |
This test method allows the evaluation of the weathering resistance of adhesive composites. |
Das Verfahren erlaubt die Bewertung der Witterungsbeständigkeit von Haftverbunden. |
Cette méthode permet d'évaluer la résistance aux intempéries des complexes adhésifs. |
|
|
FTM07 |
FINAT FTM7:2019 |
|
|
|
FTM 7 Silicone coating weight by energy dispersive X-ray fluorescence spectrometry |
FTM 7 Silikonauftragsgewicht durch energiedispersive Röntgenfluoreszenz Spektrometrie |
FTM 7 Poids du silicone déposé par spectrométrie de fluorescence X à dispersion d'énergie |
This test method allows fast and accurate determination of the amount of silicone in a release coating with minimal sample preparation. The release coating is on a substrate of the type used to produce release material for self-adhesive labels or other release applications. This test method is applicable for application weights from 0 to 4 g/m². |
Diese Prüfmethode ermöglicht eine schnelle und genaue Bestimmung der Silikonmenge einer Trennbeschichtung mit minimaler Probenvorbereitung. Die Trennbeschichtung befindet sich auf einem Trägermaterial, wie es zur Herstellung von Trennmaterial für Selbstklebeetiketten oder andere Trennanwendungen verwendet wird. Diese Testmethode ist für Auftragsgewichte von 0 bis 4 g/m² anwendbar. |
Cette méthode de test permet de déterminer rapidement et précisément la quantité de silicone d'un revêtement antiadhésif avec une préparation minimale de l'échantillon. Le revêtement anti-adhérent est appliqué sur un support tel que celui utilisé pour la fabrication de matériaux anti-adhérents pour les étiquettes auto-adhésives ou d'autres applications anti-adhérentes. Cette méthode d'essai est applicable pour des poids d'application de 0 à 4 g/m². |
|
UA |
FTM08 |
FINAT FTM8:2019 |
|
|
|
FTM 8 Shear strength on standard surface |
FTM 8 Scherfestigkeit auf Standardoberfläche |
FTM 8 Résistance au cisaillement sur surface standard |
This test method evaluates the resistance of a pressure-sensitive adhesive to static loading in the plane of the label material. It gives an indication of the likely nature of the adhesive failure, such as adhesive or cohesive fracture. |
Das Verfahren bewertet die Widerstandsfähigkeit eines Haftklebstoffes gegen statische Belastung in der Ebene des Etikettenmaterials. Man erhält Hinweise auf die wahrscheinliche Art des Klebeversagens wie adhäsiver oder kohäsiver Bruch. |
Cette méthode évalue la résistance d'un adhésif sensible à la pression à la charge statique dans le plan du matériau de l'étiquette. On obtient des indications sur le type probable de défaillance de l'adhésif, comme une rupture adhésive ou cohésive. |
|
|
FTM09 |
FINAT FTM9:2019 |
|
|
|
FTM 9 Loop-Tack Initial adhesion |
FTM 9 Loop-Tack Anfangshaftung |
FTM 9 Loop-Tack Adhésion initiale |
The method describes what is probably the most important, but also the most difficult to measure property of an adhesive material, the initial or instant tack. The method described is intended to allow the end user to compare the "touch" or "initial tack" of different adhesive materials. It can be particularly useful for those users who work with automatic dispensing machines where this property is of particular importance. |
Das Verfahren beschreibt die wohl wichtigste, aber auch am schwierigsten zu messende Eigenschaft eines Haftmaterials, die Anfangs- oder Soforthaftung (Tack). Die beschriebene Methode soll dem Endanwender erlauben, das “Anfassen” oder den “Anfangstack” verschiedener Haftmaterialien zu vergleichen. Sie kann besonders für solche Anwender nützlich sein, die mit maschinellen Spendeautomaten arbeiten, wo diese Eigenschaft von besonderer Wichtigkeit ist. |
Cette méthode décrit la propriété la plus importante, mais aussi la plus difficile à mesurer, d'un matériau adhésif, à savoir l'adhésion initiale ou immédiate (tack). La méthode décrite a pour but de permettre à l'utilisateur final de comparer le "toucher" ou le "tack initial" de différents matériaux adhésifs. Elle peut être particulièrement utile pour les utilisateurs qui travaillent avec des distributeurs automatiques, où cette propriété est particulièrement importante. |
|
UA |
FTM10 |
FINAT FTM10:2019 |
|
|
|
FTM 10 Silicone coatings for self-adhesive laminates: release force |
FTM 10 Silikonbeschichtungen für selbstklebende Haftlaminate: Trennkraft |
FTM 10 Revêtements silicone pour laminés auto-adhésifs : force de séparation |
This test method describes a simple procedure to determine the suitability of a siliconised (or in principle any release coated) cover material for adhesive bonding. |
Diese Prüfmethode beschreibt ein einfaches Verfahren, um die Eignung eines silikonisierten (oder prinzipiell jedes mit einer beliebigen Trennbeschichtung versehenen) Abdeckmaterials für Haftverbunde festzustellen. |
Cette méthode d'essai décrit une procédure simple pour déterminer l'aptitude d'un matériau siliconé (ou, en principe, de n'importe quel revêtement antiadhésif) à être utilisé pour des applications de collage. pour les composites adhésifs. |
|
|
FTM11 |
FINAT FTM11:2019 |
|
|
|
FTM 11 Silicone coatings for self-adhesive laminates: Residual adhesive strength |
FTM 11 Silikonbeschichtungen für selbstklebende Haftlaminate: Restklebkraft |
FTM 11 Revêtements silicone pour laminés auto-adhésifs : force d'adhérence résiduelle |
This test method describes a way to determine the influence of the release material on the adhesive properties. This is of particular interest to manufacturers of release paper and also of self-adhesive laminates to assess anchorage and curing of the release layer. |
Diese Prüfmethode beschreibt eine Möglichkeit, den Einfluss des Trennmaterials auf die Klebstoffeigenschaften festzustellen. Dies ist von besonderem Interesse für die Hersteller von Trennpapier und auch von Selbstklebe-Haftverbunden zur Beurteilung von Verankerung und Aushärtung der Trennschicht. |
Cette méthode d'essai décrit un moyen de déterminer l'influence du matériau de séparation sur les propriétés de l'adhésif. Elle présente un intérêt particulier pour les fabricants de papier anti-adhésif et de complexes auto-adhésifs afin d'évaluer l'ancrage et le durcissement de la couche anti-adhésive. |
|
|
FTM12 |
FINAT FTM12:2019 |
|
|
|
FTM 12 Application weight of the adhesive |
FTM 12 Auftragsgewicht des Haftklebstoffes |
FTM 12 Poids de l'application de l'adhésif sensible à la pression |
The method allows the determination of the weight per unit area of the adhesive on an adhesive label material with reasonable accuracy. |
Das Verfahren erlaubt mit angemessener Genauigkeit die Bestimmung des Flächengewichts des Klebstoffes auf einem Haftetikettenmaterial. |
La méthode permet de déterminer avec une précision raisonnable le grammage de l'adhésif sur un matériau d'étiquette autocollante. |
|
UA |
FTM13 |
FINAT FTM13:2019 |
|
|
|
FTM 13 Adhesion at low temperatures |
FTM 13 Haftung bei niedrigen Temperaturen |
FTM 13 Adhérence à basse température |
This test method allows the subjective evaluation of the adhesive strength of a self-adhesive material at low temperatures. |
Diese Prüfmethode erlaubt die subjektive Bewertung der Klebkraft eines Selbstklebematerials bei niedrigen Temperaturen. |
Cette méthode d'essai permet d'évaluer subjectivement le pouvoir adhésif d'un matériau auto-adhésif à basse température. |
|
|
FTM14 |
FINAT FTM14:2013 |
|
|
|
FTM 14 Dimensional stability of adhesive films |
FTM 14 Dimensionstabilität von Haftfolien |
FTM 14 Stabilité dimensionnelle des films adhésifs |
This test method allows the user to assess the dimensional stability of a self-adhesive material under specified test conditions. It mainly concerns film material such as polyvinyl chloride (PVC), polyethylene, polypropylene, polyester etc. |
Diese Prüfmethode erlaubt dem Anwender die Beurteilung der Dimensionsstabilität eines Selbstklebematerials unter festgelegten Prüfbedingungen. Es betrifft hauptsächlich Folienmaterial wie Polyvinylchlorid (PVC), Polyethylen, Polypropylen, Polyester usw. |
Cette méthode d'essai permet à l'utilisateur d'évaluer la stabilité dimensionnelle d'un matériau auto-adhésif dans des conditions d'essai définies. Elle concerne principalement les matériaux en feuille tels que le chlorure de polyvinyle (PVC), le polyéthylène, le polypropylène, le polyester, etc. |
|
|
FTM15 |
FINAT FTM15:2014 |
|
|
|
FTM 15 Wettability of Corona Treated Plastic Films |
FTM 15 Benetzbarkeit von Coronabehandelten Kunststofffolien |
FTM 15 Mouillabilité des films plastiques traités au corona |
Determining the wettability of corona pre-treated plastic films using specified test liquids. The surface tension (wettability) of corona pre-treated films is a property that can be used to assess a surface in terms of printability and adhesion of other coatings/adhesives. Although printability or anchorage is not solely dependent on wettability, the method is often used as a quick and practical determination. It is important to note that the wettability determined in this way only describes the current surface condition, which can change during storage. |
Ermittlung der Benetzbarkeit von coronavorbehandelten Kunststoff-Folien mittels spezifizierter Testflüssigkeiten. Die Oberflächenspannung (Benetzbarkeit) von coronavorbehandelten Folien ist eine Eigenschaft, mittels derer eine Oberfläche bezüglich Bedruckbarkeit und Haftung anderer Beschichtungen/Klebstoffe beurteilt werden kann. Die Bedruckbarkeit bzw. Verankerung hängt zwar nicht allein von der Benetzbarkeit ab, die Methode wird jedoch oft als schnelle und praktikable Bestimmung verwendet. Es ist noch wichtig anzumerken,dass die so bestimmte Benetzbarkeit nur die momentane Oberflächenbeschaffenheit, die sich während der Lagerung ändern kann, beschreibt. |
Détermination de la mouillabilité des films plastiques prétraités par effet corona à l'aide de liquides de test spécifiés. La tension superficielle (mouillabilité) des films prétraités par effet corona est une propriété qui permet d'évaluer une surface en termes d'imprimabilité et d'adhérence d'autres revêtements/adhésifs. Bien que l'imprimabilité ou l'ancrage ne dépende pas uniquement de la mouillabilité, cette méthode est souvent utilisée pour une détermination rapide et pratique. Il est important de noter que la mouillabilité ainsi déterminée ne décrit que l'état de surface momentané, qui peut changer pendant le stockage. |
|
|
FTM16 |
FINAT FTM16:2001 |
|
|
|
FTM 16 Resistance to chemicals - stain method |
FTM 16 Beständigkeit gegen Chemikalien - Fleckenmethode |
FTM 16 Résistance aux produits chimiques - méthode des taches |
Resistance to chemicals is defined here as resistance to discolouration when the surface of an adhesive material is exposed to a chemical for 24 hours or 7 days at 23 °C ± 2 °C. The chemical resistance is defined as the resistance to discolouration when the surface of an adhesive material is exposed to a chemical for 24 hours or 7 days at 23 °C ± 2 °C. is exposed. |
Die Beständigkeit gegen Chemikalien wird hier definiert als Widerstandsfähigkeit gegen Verfärbung, wenn die Oberfläche eines Haftmaterials für 24 Stunden oder 7 Tage bei 23 °C ± 2 °C mit einer Chemikalie in Kontakt gebracht wird. |
La résistance aux produits chimiques est définie ici comme la résistance à la décoloration lorsque la surface d'un matériau adhésif est mise en contact avec un produit chimique à 23 °C ± 2 °C pendant 24 heures ou 7 jours. |
|
|
FTM17 |
FINAT FTM17:2001 |
|
|
|
FTM 17 Resistance to chemicals - immersion method |
FTM 17 Beständigkeit gegen Chemikalien - Tauchmethode |
FTM 17 Resistance to chemicals - immersion method |
Resistance to chemicals is defined here as the ability of an adhesive material to maintain its physical and adhesive properties unchanged when fully immersed in a chemical at 23 °C ± 2 °C for 24 hours. chemical for 24 hours at 23°C ± 2°C. |
Die Beständigkeit gegen Chemikalien wird hier definiert als Fähigkeit eines Haftmaterials, seine physikalischen und seine Klebeeigenschaften unverändert beizubehalten, wenn es 24 Stunden lang bei 23 °C ± 2 °C in einer Chemikalie vollständig eingetaucht wurde. |
La résistance aux produits chimiques est définie ici comme la capacité d'un matériau adhésif à conserver ses propriétés physiques et adhésives inchangées lorsqu'il est complètement immergé dans un produit chimique à 23 °C ± 2 °C pendant 24 heures. |
|
|
FTM18 |
FINAT FTM18:2001 |
|
|
|
FTM 18 Dynamic shear strength |
FTM 18 Dynamische Scherfestigkeit |
FTM 18 Résistance au cisaillement dynamique |
This method determines the resistance of an adhesive material on a standard surface against a shear stress at constant speed. |
Dieses Verfahren bestimmt den Widerstand eines Haftmaterials auf einer Standardoberfläche gegen eine Scherbeanspruchung mit konstanter Geschwindigkeit. |
Cette méthode détermine la résistance d'un matériau adhésif sur une surface standard à une contrainte de cisaillement à vitesse constante. |
|
|
FTM20 |
FINAT FTM20:2019 |
|
|
|
FTM 20 Fluorescence and whiteness |
FTM 20 Fluoreszenz und Weissgrad |
FTM 20 Fluorescence et degré de blancheur |
The whiteness describes the relative balance of the light reflected from the surface at all wavelengths across the entire visible spectrum. The phenomenon of fluorescence makes papers or textiles appear whiter due to certain chemical compounds (optical brighteners). These have the property of absorbing invisible UV light and re-emitting light at visible blue and violet wavelengths. |
Der Weissgrad beschreibt das relative Gleichgewicht des von der Oberfläche reflektierten Lichts bei allen Wellenlängen über das gesamte sichtbare Spektrum. Das Phänomen Fluoreszenz lässt Papiere oder Textilien aufgrund bestimmter chemischer Verbindungen (optische Aufheller) weisser erscheinen. Diese haben die Eigenschaft, unsichtbares UV-Licht zu absorbieren und Licht bei sichtbaren blauen und violetten Wellenlängen wieder abzugeben. |
Le degré de blancheur décrit l'équilibre relatif de la lumière réfléchie par la surface à toutes les longueurs d'onde sur l'ensemble du spectre visible. Le phénomène de fluorescence fait paraître les papiers ou les textiles plus blancs en raison de certains composés chimiques (azurants optiques). Ceux-ci ont la propriété d'absorber la lumière UV invisible et de réémettre de la lumière aux longueurs d'onde visibles bleues et violettes. |
|
|
FTM24 |
FINAT FTM24:2001 |
|
|
|
FTM 24 Round bondability |
FTM 24 Rundverklebbarkeit |
FTM 24 Collage circulaire |
This test is used to check the ability of a self-adhesive material to adhere to a cylindrically curved surface. |
Dieser Test wird verwendet, um die Fähigkeit eines Selbstklebematerials, auf einer zylindrisch gebogenen Oberfläche zu haften, zu prüfen. |
Ce test est utilisé pour vérifier la capacité d'un matériau auto-adhésif à adhérer à une surface courbée cylindriquement. |
|
|
FTM25 |
FINAT FTM25:2014 |
|
|
|
FTM 25 Evaluation of silicone coverage of coated papers |
FTM 25 Bewertung der Silikonabdeckung beschichteter Papiere |
FTM 25 Évaluation de la couverture silicone des papiers couchés |
This test method describes a method for evaluating the quality of coverage by silicone coatings. This test can only be carried out with paper substrates that can be stained with the colour testing solution used. |
Dieses Prüfverfahren beschreibt eine Methode zur Bewertung der Qualität der Abdeckung durch Silikonbeschichtungen. Diese Prüfung kann nur mit Papiersubstraten durchgeführt werden, die mit der verwendeten Farbprüflösung angefärbt werden können. |
Cette méthode d'essai décrit une méthode d'évaluation de la qualité de la couverture par des revêtements de silicone. Cet essai ne peut être réalisé qu'avec des substrats en papier qui peuvent être colorés avec la solution de contrôle des couleurs utilisée. |
|
|
FTM26 |
FINAT FTM26:2014 |
|
|
|
FTM 26 Wash-off pressure sensitive adhesives for paper and film labels |
FTM 26 Abwaschbare Haftklebstoffe für Papier- und Folienetiketten |
FTM 26 Wash-off pressure sensitive adhesives for paper and film labels |
This test method describes the preparations and testing of alkali-washable pressure-sensitive adhesives, here in the case of a hot, aqueous 1-2% alkaline solution. This test method can be used to test the removability of pressure-sensitive adhesives in a hot, aqueous alkaline solution. |
Diese Prüfvorschrift beschreibt die Vorbereitungen und die Prüfung von in Laugen abwaschbaren Haftklebstoffen, hier im Falle einer heissen, wässrigen 1-2%igen Alkalilösung. Mit diesem Prüfverfahren kann die Ablösbarkeit von Haftklebstoffen in einer heissen, wässrigen alkalischen Lösung geprüft werden. |
Cette méthode d'essai décrit la préparation et l'essai des adhésifs sensibles à la pression lavables en solution alcaline chaude à 1-2%.Cette méthode d'essai permet de tester l'aptitude au décollement des adhésifs sensibles à la pression dans une solution alcaline aqueuse chaude. |
|
|
FTM27 |
FINAT FTM27:2019 |
|
|
|
FTM 27 Rubbing test for UV-printed label ink/varnish surface against substrate or ink/varnish surface against ink/varnish surface |
FTM 27 Reibtest für UV-gedruckte Etikettentinte/Lackoberfläche gegen Substrat oder Tinte/Lackoberfläche gegen Tinte/Lackoberfläche |
FTM 27 Essai de frottement de la surface de l'encre/du vernis de l'étiquette imprimée sous UV contre le substrat ou de la surface de l'encre/du vernis contre la surface de l'encre/du vernis |
This test method is used for testing the rub resistance of printed UV inks or varnishes; ink or varnish surfaces against substrates or UV inks or varnish surfaces against UV inks or varnish surfaces. Poor ink adhesion cannot be tested with this test, even if scratch and rub resistance are found to be good. The respective resistances must be tested with special methods such as FTM 21. In difficult cases, poor adhesion and poor rub resistance occur together. This test method can be performed by laboratory personnel or another trained person who is familiar with the handling of the abrasion tester. |
Diese Testmethode dient der Prüfung der Scheuerfestigkeit von bedruckten UV-Farben oder -Lacken; Tinten- oder Lackoberflächen gegen Substrate oder UV-Farben oder Lackoberflächen gegen UV-Farben oder -Lackoberflächen. Mangelhafte Farbhaftung kann mit diesem Test nicht geprüft werden, auch wenn Kratz- und Reibfestigkeit als gut befunden werden. Die jeweiligen Beständigkeiten müssen mit speziellen Methoden geprüft werden wie z.B. FTM 21. In schwierigen Fällen treten schlechte Haftung und schlechte Reibfestigkeit miteinander auf. Diese Testmethode kann von Laborpersonal oder einer anderen geschulten Person durchgeführt werden, die mit der Handhabung des Scheuerprüfgerätes vertraut ist. |
Cette méthode d'essai sert à tester la résistance au frottement des encres ou vernis UV imprimés, des surfaces d'encre ou de vernis contre des substrats ou des encres ou vernis UV contre des encres ou vernis UV. Ce test ne permet pas de vérifier la mauvaise adhérence des couleurs, même si la résistance aux rayures et au frottement est jugée bonne. Les résistances respectives doivent être testées à l'aide de méthodes spéciales telles que FTM 21. Dans les cas difficiles, une mauvaise adhérence et une mauvaise résistance au frottement sont associées. Cette méthode d'essai peut être réalisée par le personnel du laboratoire ou par une autre personne formée et familiarisée avec l'utilisation de l'appareil d'essai d'abrasion. |
|
|
FTM28 |
FINAT FTM28:2019 |
|
|
|
FTM 28 Assessment of the penetration of pressure sensitive adhesives through print substrate materials |
FTM 28 Beurteilung des Durchschlagens von Haftklebstoffen durch Druckträgermaterialien |
FTM 28 Évaluation de la perméabilité des adhésifs à travers les supports d'impression |
This test method describes the spectometric assessment of the migration of a label pressure sensitive adhesive through paper liner at elevated temperatures. |
Diese Methode beschreibt die spektometrische Beurteilung der Migration eines Etikettenhaftklebstoffes durch Papierdruckträger bei erhöhten Temperaturen. |
Cette méthode décrit l'évaluation spectométrique de la migration d'un adhésif sensible à la pression pour étiquettes à travers les supports d'impression papier à des températures élevées. |
|
|
FTM29 |
FINAT FTM29:2013 |
|
|
|
FTM 29 Scratch resistance of a UV colour film on different printing materials |
FTM 29 Kratzfestigkeit eines UV-Farbfilms auf verschiedenen Druckmaterialien |
FTM 29 Résistance à la rayure d'un film couleur UV sur différents supports d'impression |
This test method is used for testing the scratch resistance of a UV ink film. The prerequisite is sufficient ink curing, which can be tested according to FTM 27. The thumb smear test can also be used as a quick test. This method can also be used for inks with solvent- or water-based binder systems. However, it was developed with UV inks. This test method can be performed by laboratory personnel or another trained person who is familiar with the handling of the test equipment. |
Diese Testmethode dient der Prüfung der Kratzfestigkeiteines UV-Farbfilms. Vorraussetzung ist eine ausreichende Farbhärtung, die gemäss FTM 27 geprüft werden kann. Als Schnellprüfung kann auch der Daumenschmiertest angewendet werden. Diese Methode ist auch für Farben mit lösemittel- oder wasserbasiertem Bindemittelsystem anwendbar. Sie wurde allerdings mit UV-Farben erarbeitet. Diese Testmethode kann von Laborpersonal oder einer anderen geschulten Person durchgeführt werden, die mit der Handhabung des Testgeräts vertraut ist. |
Cette méthode d'essai sert à tester la résistance aux rayures d'un film d'encre UV. La condition préalable est un durcissement suffisant de l'encre, qui peut être testé selon FTM 27. Le test de lubrification du pouce peut également être utilisé comme test rapide. Cette méthode est également applicable aux encres avec un système de liant à base de solvant ou d'eau. Elle a toutefois été élaborée avec des encres UV. Cette méthode d'essai peut être réalisée par le personnel du laboratoire ou par une autre personne formée et familiarisée avec l'utilisation de l'appareil de test. |
|
|
FTM30 |
FINAT FTM30:2016 |
|
|
|
FTM 30 Evaluation of UV drying of UV coating and white inks |
FTM 30 Bewertung der UV-Trocknung von UV-Lack und weissen Farben |
FTM 30 Évaluation du séchage UV des vernis UV et des encres blanches |
This test method is suitable for testing the curing of transparent UV coatings and white UV inks. As this is a colour comparison measurement, it is not suitable for coloured inks. The test method can only be used to a limited extent for matt varnishes. |
Dieses Prüfverfahren eignet sich zur Prüfung der Härtung von transparenten UV-Lacken und weissen UV-Farben. Da es sich um eine Farbvergleichsmessung handelt, ist es für Buntfarben nicht geeignet. Für Mattlacke ist das Prüfverfahren nur bedingt einsetzbar. |
Cette méthode d'essai convient pour tester le durcissement des vernis UV transparents et des encres UV blanches. Comme il s'agit d'une mesure de comparaison des couleurs, elle ne convient pas aux encres colorées. La méthode d'essai ne peut être utilisée que dans une certaine mesure pour les vernis mats. |
|
|